Log in

22 May 2006 @ 09:19 am
指差す (ゆびさす)

n. to point at

Kanji Components:
指 (ゆび) [finger] and 差 (さ) [distinction, difference]

Could you point at the one you want?
21 May 2006 @ 07:06 pm
笛を吹く (ぶえをふく)

v. to whistle

Kanji Components:

笛 (ぶえ) [flute; clarinet; pipe]
吹 (ふき)[blow; breathe; puff]

There is a Japanese superstition that states if you whistle inside your house, you'll be bitten by a snake.
19 May 2006 @ 12:14 am
認識 (にんしき)

English Definition:
n. recognition, awareness
Japanese definition:

Kanji Components:
(ニン、みとめる) [acknowledgement, recognition]
(シキ) [knowledge, consciousness]

I'd like to make a game that uses voice recognition, but it's more difficult than I imagined.

That Kumiko is so dense that no matter how many guys try to hit on she never notices.


Hi, I'm new here, but I'll try my best! よろしく!
09 May 2006 @ 07:52 pm
超人的 (ちょうじんてき)

n. superhuman

Kanji Components:
超 (ちょう) [super-] and 人 (じん) [human] and 的 (てき) [object]

Just because Santa Claus superhumanly delivers presents doesn't mean he is a god.
08 May 2006 @ 07:44 pm

n. Physical touching (see notes for more information)

Kanji Components:

Sex starts with caressing and touching and ends with caressing and touching.

Skin contact is very important for kids.

1. This word is part of the 和製英語 (わせいえいご)family; words that sounds like English but.. aren't. As this word is particularly hard to directly translate, it's better seen with examples. Skinship is simply touching, rubbing, carressing, etc with those that are close to you. You can have skinship with children, pets, and of course, 恋人. I yanked the second example and translation straight from Jim Breen.

2. I learned the word in class, but got the above 例文 from Googling 「スキンシップ」, and a site dealing with.. vibrators came up! The following sentence reads バイブを使うときにも、このことは忘れずにいて下さい。 I thought that was kind of funny.. the whole website can be found here for all you perverts out there ;)
07 May 2006 @ 07:44 pm
面皰 (にきび)

n. pimple, acne

Kanji Components:
面皰 (に) [face] and 面皰 (きび) [pimple]
* However, it is often just written in katakana.

Persistant adult acne is particularly difficult to get rid of.

A pimple appeared on my face!
05 May 2006 @ 08:21 pm
彫る (ほる)

v. to carve/engrave (a tattoo)

Kanji Components:
彫 (チョウ ほ.る -ぼ.り) [carve, engrave]

Some people who've never had a tattoo before think the pain is unbearable, but I don't think it's that bad.

I think I've already made it pretty clear, but 彫る is used in the context of getting a tattoo. You can also use the word 入れる, which I actually hear more in speech.
04 May 2006 @ 11:18 pm
号泣する (ごうきゅうする)

v. to wail, lament (crying)

Kanji Components:
号 (ゴウ さけ.ぶ よびな) [nickname; number; item]
泣 (キュウ、なく) [cry; weep; moan]

I rode the plane to France while weeping aloud.
03 May 2006 @ 10:03 pm

v. slap someone on the [his] cheek

Kanji Components:

When I told my girlfriend I've been cheating on her for three months, she slapped me across the face.

ビンタする is only used in a very particular context: when a woman slaps a man across the face (once or twice). For other means of slapping, you can use ひっぱたく, which is a slap to the face for both genders, and たたく, which is the more universal/flexible slap/pat.

Oh, yeah, and not a true story ;)
03 May 2006 @ 12:29 am
I apologize for the lack of updates lately; we've been going through some changes, but everything seems to be worked out.

集団行動する (しゅうだんこうどうする)

v. collective behavior

Kanji Components: (sorry too lazy to break down all four kanji. go here for more detailed information)
集団 (しゅうだん) [group, mass]
行動 (こうどう) [action, behavior]

Because Japanese typically act in a collective manner, it's difficult for Americans to understand the Japanese mind.


集団行動 can also be used simply as a noun. For example, I pulled the example from my friend's journal, in which she wrote 集団行動が苦手, "I'm not very good with collective behavior. (which I find a bit ironic, being she is Japanese).